sábado, 30 de mayo de 2020

El vocabulario de Internet







En estos tiempos suele usarse unos palabras tecnológicas en nuestro vocabulario. Crea ciertas dudas al escribirla,no obstante es importante saber cual es la forma correcta al escribilos. La  rápidez que nos permite utilizarlas en nuestra comunicación han permitido que sean parte de nuestra  lengua. Lee y edúcate con la tecnología.

                                                     ---- TiK ToK-----

TikTok se escribe en una palabra, sin guion, con mayúsculas en las tes y en redonda, cuando se refiere al nombre de la aplicación móvil, mientras que tiktok, en minúscula y redonda, alude al vídeo creado en ella por los usuarios. 
En los medios de comunicación se encuentran frases como «Estos son los mejores TikToks de la cuarentena», «Tik-Tok: los retos virales que puedes hacer en familia» o «¿De dónde salió la canción de Tik Tok que nos pone felices y queremos bailar?».
El nombre de la aplicación con la que se pueden ver, crear y editar vídeos es TikTok, en una sola palabra, sin guion y con las dos tes en mayúscula. Dado que se trata de una marca, lo adecuado es respetar dicha grafía y no destacarla con cursiva ni comillas. Sin embargo, para referirse a cada uno de los vídeos que crean los usuarios, se aconseja escribir tiktok, plural tiktoks, también en redonda, pero enteramente en minúscula.
Para denominar al usuario de esta aplicación se suele utilizar la voz inglesa tiktokeren cuyo caso lo apropiado es resaltar el término en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas. La forma tiktokero, que ya goza de cierto uso, se escribe en cambio en redonda, pues se adapta plenamente a la ortografía del español y es un derivado respetuoso con las reglas de formación de palabras.
Así pues, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir «Estos son los mejores tiktoks de la cuarentena», «TikTok: los retos virales que puedes hacer en familia» y «¿De dónde salió la canción de TikTok que nos pone felices y queremos bailar?».

                                         Videollamada, videoconferencia...

Los sustantivos videollamada videoconferencia se escriben sin tilde en la y en una sola palabra, sin guion ni espacio intermedios.
En los medios de comunicación pueden verse frases como «Las vídeollamadas de la aplicación han crecido de manera exponencial este último mes», «Matrimonio por video llamada en tiempos de cuarentena», «La idea es que en mayo se monten grupos de deportistas por vídeo-conferencias» o «Justicia prepara la celebración de juicios por vídeoconferencia».
Aunque el sustantivo puede escribirse con o sin tilde —vídeo en el español europeo y video en el americano—, el elemento compositivo video- carece de tonicidad y no lleva acento ortográfico, motivo por el cual se desaconsejan las grafías vídeollamada vídeoconferencia.
Además, dado que prefijos y elementos compositivos se unen a la palabra a la que acompañan, tampoco resultan apropiadas las formas video llamada, vídeo-llamada, vídeo conferencia o video-conferencia.
Así pues, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir «Las videollamadas de la aplicación han crecido de manera exponencial este último mes», «Matrimonio por videollamada en tiempos de cuarentena», «La idea es que en mayo se monten grupos de deportistas por videoconferencias» y «Justicia prepara la celebración de juicios por videoconferencia».

                                                             VIDEOJUEGOS




Los videojuegos son obras de creación, por lo que sus denominaciones se escriben en cursiva, tal como recuerda la Ortografía de la lengua española.
En la prensa, es frecuente encontrar ejemplos como «El éxito de ‘Animal Crossing’, el juego
que consiguió llevarnos a una isla paradisíaca en tiempos de confinamiento», «Activision
publicó los resultados financieros del primer trimestre de 2020 y ‘Call of Duty: Modern Warfare’
 sigue arrasando en ventas» o «The Witcher 3: Wild Hunt Red, Dead Redemption 2,
The Legend of Zelda: Breath of the Wild y Grand Theft Auto V, juegos de mundo abierto
que nos permiten respirar esa libertad que actualmente no tenemos por el confinamiento».
De acuerdo con la norma de la ortografía española, al citar una obra de creación solo
 se escriben con inicial mayúscula la primera palabra y los nombres propios, si se incluye
 alguno. De este modo, lo adecuado sería The legend of Zelda, con la inicial de la primera
palabra y el nombre propio, Zelda, con mayúsculas. 
Sin embargo, es muy frecuente que los nombres de los videojuegos se comercialicen sin traducir.
Cuando se mencionan los títulos originales de obras no escritas en español, se puede optar por
 aplicarles la norma española (Animal crossing, Call of duty, The witcher 3, 
Red dead redemption 2 y Grand theft auto Vo puede respetarse la forma de escribirlos
 en la lengua correspondiente (Animal Crossing, Call of Duty, The Witcher 3, 
Red Dead Redemption 2 y Grand Theft Auto V).
Es habitual también que el nombre completo del videojuego incluya dos puntos y que
estos sirvan para separar el aspecto general del juego, con frecuencia una saga, del desarrollo
concreto en el que va a centrarse, alguna aventura en concreto. En estos casos, la norma española
 indica que la palabra que sigue a los dos puntos comience por minúscula inicial. Escribiríamos
así The witcher 3: wild hunt The legend of Zelda: breath of the wild, aunque también en este
caso podría dejarse la mayúscula si se opta por seguir la norma de la lengua original. 
En cualquier caso, se aplique la norma española o se respete la ortotipografía de la lengua original, lo adecuado es escribir estos nombres en cursiva. Por tanto, en los ejemplos anteriores, habría podido optarse por «El éxito de Animal Crossing, el juego que consiguió llevarnos a una isla paradisíaca en tiempos de
confinamiento» y «Activision publicó los resultados financieros del primer trimestre de 2020 y
 Call of Duty: Modern Warfare sigue arrasando en ventas» y también por «The witcher 
3: wild hunt, Red dead redemption 2, The legend of Zelda: breath of the wild y
Grand theft auto V, juegos de mundo abierto que nos permiten respirar esa libertad que
 actualmente no tenemos por el confinamiento».

                                             SILENCIAR  O MUTE
Silenciar, mejor que mutear, es el equivalente adecuado en español para el verbo inglés to mute.
En los medios de comunicación es común encontrar frases como «El micrófono se puede quitar o mutear si se desea», «La aplicación que guarda nuestras fotos y vídeos en la nube tendrá un simple botón para mutear el audio» o «Podemos mutear el audio y bloquear la imagen por respeto al que da la charla». 
Mutear es una palabra formada a partir del verbo inglés to mute, que aparece definido en el diccionario de Merriam Webster como ‘amortiguar, reducir o eliminar el sonido’. Puesto que este significado puede expresarse perfectamente en español con el verbo silenciarlo adecuado es emplear este término.
Por lo tanto, en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado escribir «El micrófono se puede quitar o silenciar si se desea», «La aplicación que guarda nuestras fotos y vídeos en la nube tendrá un simple botón para silenciar el audio» y «Podemos silenciar el audio y bloquear la imagen por respeto al que da la charla». 

                             EMOTICONOS
La utilización, cada vez más extendida, de emoticonos y emojis en diversos tipos de textos plantea a menudo dudas sobre su colocación en las frases, su relación con el resto de los elementos de una oración, la puntuación…
Conviene aclarar que, en rigor, emoticonos y emojis son distintos. Los emoticonos son los símbolos creados con signos de puntuación y que suelen leerse inclinando la cabeza: :-), ;-) o :-(. En cambio, los emojis son caracteres Unicode que se muestran como pequeñas figuras en color con valor simbólico: 😉. Pese a esa distinción original, en el uso general es frecuente y aceptable utilizar la palabra emoticón emoticono para referirse a todos esos símbolos.
Muy extendidos en determinados ámbitos, conviene reservarlos a situaciones en las que aporten información o emociones que no son fáciles ni rápidas de expresar por otros medios.
A continuación se ofrecen algunas indicaciones sobre su empleo en textos generales extraídas del Libro de estilo de la lengua española, de la RAE, primera obra académica en la que se aborda este asunto y en cuyo capítulo sobre escritura digital, al que pertenecen estos consejos, participó como consultor especial el presidente de la Fundéu BBVA, Mario Tascón.
La citada obra recomienda reservarlos para la escritura informal y procurar que no empobrezcan el uso de la lengua. Por otro lado, aclara que es preciso asegurarse de que el receptor los interpreta adecuadamente, ya que, si bien hay algunos aparentemente universales (😀😞), el uso de otros conlleva cierto riesgo de imprecisión o de incomprensión. 

1. Espacios

• Se recomienda escribir los emoticonos y los emojis separados por un espacio de las palabras y pegados o no a los grupos de puntuación en iguales condiciones que una palabra, a excepción de que estos sustituyan a fragmentos de términos: «La selección española se la juega en el partido 🇪🇸 vs. 🇸🇪.». 
• En cambio, los emoticonos se escriben entre espacios siempre que se considere que puede haber problemas en su delimitación. Cuando aparezcan junto a signos de puntuación que se podrían tomar como parte del emoticono, se puede dejar un espacio entre ambos «(Nos vemos :-) ).» o cambiar el emoticono de lugar. 

2. Puntos y comas

• Por lo general, se recomienda respetar la puntuación que el enunciado tendría si no se utilizaran emoticonos o emojis («Ven con nosotros y lo celebramos 🎉.»).
• En el caso del punto final solo se justifica su ausencia cuando el emoji se utilice para representar el punto: «Porque lo digo yo y punto⚫». Esto también se aplica a signos de interrogación y exclamación: «¡Es una auténtica ganga❗».
• Cuando se escriben varios emojis o emoticonos seguidos, no es necesario separarlos por comas («¡Muchas felicidades 🎉🎂👏!»), excepto si se usan en sustitución de palabras: «Nos espera una tarde llena de deportes en la pequeña pantalla: 🏀, ⚾, 🚴‍♂️ y muchas más retransmisiones». 

3. ¿Antes o después del signo de puntuación?

Cuando se inserta un emoticono o emoji hay que procurar que su posición no genere ambigüedades respecto a cuál es el segmento o elemento al que afectan. Se pueden dar cuatro situaciones diferentes:
• En los casos en los que un emoji o un emoticono afecten a todo un enunciado y este sea el único de un mensaje, es preferible colocarlos después del punto para evitar que se pueda interpretar que solo modifican a la última parte («Suscríbete a nuestro boletín semanal. ✉). Pese a ello, el Libro de estilo del español señala que no es incorrecto colocarlo antes («Suscríbete a nuestro boletín semanal ✉.»).
• Cuando hay otro enunciado después de aquel al que modifican, es preferible situar el emoji o emoticono delante del punto para que no parezca que afectan al enunciado siguiente («Viena estrenará semáforos inteligentes 🚦. La ciudad pretende así acabar con el sistema de pulsación.»).
• Si el emoji o el emoticono modifican a la última parte de un enunciado, se aconseja escribirlos delante del punto («Esta página usa cookies propias y de terceros 🍪, pulse en el siguiente enlace para aceptarlas 👌.»). 
• Cuando el emoji o el emoticono sustituyen a una pieza léxica, la puntuación se situará donde correspondería si fueran palabras («Después de tomar unas 🍻, podemos ir al 🎬.»).

4. ¿Y las mayúsculas?

Salvo que los emojis o los emoticonos se usen en sustitución de palabras, la mayúscula debe aplicarse como si no estuvieran presentes. Así, en un enunciado encabezado por un emoji o un emoticono, la primera palabra tras ellos debe mantener la mayúscula inicial («🏀 Resultados de la liga de baloncesto:…»).

                                  RÚTER O ROUTER

Los términos rúterenrutador, direccionador o encaminador son alternativas preferibles al anglicismo router.
En los medios de comunicación, sobre todo en los ámbitos de la tecnología y la informática, aparece con frecuencia la voz inglesa: «Un router con hasta 6,6 Gbps», «El hacker pudo entrar en millones de sistemas de todo el mundo utilizando un sencillo equipo conectado a un router» o «¿Cuál es la diferencia entre un router y un módem?».
Sin embargo, puesto que este aparato se ha convertido en algo presente e imprescindible en muchos hogares y oficinas, el uso de este vocablo se ha normalizado en la lengua general —como ya señalaba la Fundéu en 2006— y, por tanto, resulta adecuado adaptarla al español con la grafía rúter (plural rúteres), que reproduce la pronunciación habitual en español del anglicismo y que el Diccionario registra como ‘dispositivo que distribuye el flujo de paquetes de información entre redes de la manera más eficaz’ y ‘programa informático que realiza las mismas funciones que un rúter’. 
Como alternativas de router, también son apropiados los sustantivos direccionador, encaminador o enrutador, este último recogido asimismo en el Diccionario.
Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Un rúter con hasta 6,6 Gbps», «El hacker pudo entrar en millones de sistemas de todo el mundo utilizando un sencillo equipo conectado a un enrutador» y «¿Cuál es la diferencia entre un encaminador y un módem?».
Se recuerda que, si se desea utilizar el término inglés, es preciso escribirlo entrecomillado o en cursiva.

                                         VIDEOBLOG

La voz videoblog, formada a partir del elemento compositivo video- y del sustantivo blog, se escribe sin espacio ni guion y no lleva tilde. 
En los medios, es frecuente encontrarla en frases como «El actor se hizo un chequeo médico y decidió documentar toda la experiencia para su vídeo blog de YouTube» o «El director adjunto del medio dedica su vídeo-blog a ese asunto esta semana».
Con presencia en los medios y con mucho uso en otros ámbitos, como el de las redes sociales, videoblog es un neologismo bien formado en español. Al elemento compositivo video-, que ya ha dado otras muchas palabras como videojuegovideoconsola o videomarcador, se le añade en esta ocasión el sustantivo blog, que figura recogido en el diccionario académico con el sentido de ‘sitio web que incluye, a modo de diario personal de su autor o autores, contenidos de su interés, actualizados con frecuencia y a menudo comentados por los lectores’.
El término resultante de esta unión, videoblog, se emplea para designar a los blogs que no son sitios web en los que se escriben artículos, sino que están compuestos por una galería de vídeos o videos ordenada cronológicamente. En plataformas como YouTube, se utiliza también esta voz para referirse a los vídeos en los que una persona muestra un contenido más personal que el que normalmente es tratado en su canal. 
De acuerdo con las normas de la Ortografía académica, lo adecuado es escribirla sin espacio ni guion, conforme a la regla general de escritura de los prefijos, y no tildarla, ya que, aunque el sustantivo vídeo lleva acento gráfico en alguna de las variedades del español, el elemento compositivo video- no lo lleva nunca, según recoge el Diccionario académico. 
Por este motivo, en los ejemplos iniciales habría sido preferible optar por «El actor se hizo un chequeo médico y decidió documentar toda la experiencia para su videoblog de YouTube» y «El director adjunto del medio dedica su videoblog a ese asunto esta semana».
Por último, cabe mencionar que en el ámbito de las redes sociales es muy frecuente encontrar la forma vlog, como una especie de acrónimo de v(ideo)blog. Esta grafía, aunque muy informativa visualmente, presenta el problema de que fonéticamente es indistinguible de la forma blog, ya que la b y la v se pronuncian igual. Siempre es posible escribirla con resalte, sobre todo fuera del ámbito de las redes sociales, en textos en los que pueda no ser adecuadamente entendida. 


Referencias:

www. fendeu.es



No hay comentarios:

Publicar un comentario